top of page

El amor, el amor, siempre el amor (En français)

La Saint Valentin s'approche à grands pas et pourquoi pas parler d'amour en espagnol? Et aussi d‘amitié parce que le 14 février au Mexique, on ne fête pas seulement les amoureux mais aussi les amis. On l'appelle "El día del amor y de la amistad".


Alors, si tu souhaites rencontrer un (e) hispanophone pour une histoire d'amour ou si tu l'as déjà rencontré.e. C'est le moment d'apprendre à parler de tes sentiments et lui dire qu'il/elle te plaît.


C’est sûr que tu connais ces expressions, verdad?


TE AMO o TE QUIERO


N'oublie pas qu'on peut utiliser "te quiero" avec des amis, la famille ou ton couple mais "te amo" c'est un sentiment plus fort qu'on utilise quand on est vraiment proche de quelqu'un (Famille ou couple). On ne dit pas "TE AMO" pendant le premier rendez-vous, par exemple ou on l'utilise très rarement avec les amis. Ça peut être effrayant.


Et si tu dis "Me gustas" ou "me gustas mucho" (Tu me plais) / (tu me plais beaucoup) pendant le premier rendez-vous, cela vous dire que tu trouves cette personne très belle. Pourtant, si tu veux mettre quelqu'un dans la friend zone, tu devrais dire "me caes bien" cela veut dire : « Je t’aime bien ».


Comme tu peux voir, il y a plusieurs façons d'exprimer son amour pour l'autre.


Avant de commencer, fais le quizz suivant pour découvrir quelques verbes autour de l'amour pour déclarer ta flamme ou exprimer tes sentiments.



¡Ahora sí! ¿Estás list@ para aprender las expresiones más usadas con tu pareja?


¡EMPECEMOS!



Apprends deux expressions un peu plus sexuelles.


Te deseo. - Je te désire. Tengo ganas de ti. - j'ai envie de toi.


C'est vrai qu'il n'y a pas de phrases magiques pour aborder quelqu'un mais si tu voudrais ligar (draguer) une personne et tu ne sais pas comment le faire sans être lourd, je te laisse ici quelques phrases d'accroche pour briser la glace.


- En un bar, en la calle o en una fiesta.


¡Hola! ¿Qué estás tomando? - Salut, qu'est-ce que tu bois?


¡Hola! ¿Eres de aquí? - Salut, tu viens d'ici?


¡Disculpa! ¿te puedo invitar algo? - Excuse-moi je peux t'offrir quelque chose?


¡Disculpa! ¿No te molesto? - Excuse-moi! Je ne te dérange pas?


¡Disculpa! ¿Te molesta si me siento aquí? - Excuse-moi! Ça te dérange si je m'assieds ici?


¡Qué tal! ¿Vienes seguido por aquí? - Ça va! Tu viens souvent ici?


Disculpa si te molesto pero te me haces muy guapo (a). - Excuse-moi si je te dérange, mais je te trouve trop beau / belle.


*Bonus langue*


En espagnol, on emploie beaucoup le verbe "invitar" pour dire offrir ou payer quelque chose à une autre personne.


Exemple:


¡Hola! ¿te puedo invitar algo? - Salut, je peux t'offrir quelque chose?

Te invito una copa - Je te paie un verre.

Te invito un helado - Je te paie une glace.

Me gustaría invitarte un café - J'aimerais t'inviter à boire un café = Je te paie un café

No te preocupes, yo te invito - T'inquiète! Je paie.


Puis, si ce n'est pas la première fois que tu l'abordes mais que vous avez déjà parlé un peu et c'est le moment de lui proposer un premier rendez-vous.


Voici quelques phrases:


¡Qué tal! Me gustaría invitarte a tomar algo. - Ça va? J'aimerais t'inviter à boire un verre.

¡Qué tal! Me gustaría invitarte a salir. - Ça va? J'aimerais t'inviter à sortir.

¿Te molestaría darme tu número? Tal vez podríamos vernos uno de estos días. - Ça te dérangerait de me donner ton numéro? On pourrait peut-être se revoir un de ces jours.


¿Te gustaría ir a cenar esta noche? - Ça te dis d'aller dîner ce soir?

Deberíamos ir a cenar uno de estos días. - On devrait aller dîner un de ces jours.

Tal vez podríamos ir a tomar algo uno de estos días - On pourrait peut-être prendre un verre un de ces jours.


¿Tienes planes para el fin? - Tu as quelque chose de prévu le week-end?

¿Vas a hacer algo hoy? - Tu vas faire quelque chose aujourd'hui?


Voilà maintenant tu sais quoi dire en espagnol pour t'approcher à un.e hispanophone. Pourquoi pas t'entraîner avec ces cartes que j'ai préparées pour toi?



N'oublie pas d'aller sur mon site pour écouter des chansons sous-titrées en français et en espagnol et apprendre ainsi plus de phrases autour de l’amour et désamour.



 

Et si tu veux apprendre à parler librement de plus de sujets pour continuer la conversation, je serais super contente de t'aider à franchir le pas.



¡Hasta pronto!

bottom of page